1.2.4. Contextual Specification: The linguistic meaning of an utterance
is not by itself sufficient to recover the specific conceptual event
which it attempts to represent. The elliptical derivation relies on implied
information from a number of sources. Contextual specification refers
to that aspect of the implied information which is provided by other
utterances that relate to the one under question. For instance: "It was a
monstrous thing, ugly and evil": Somebody's action? A being from outer
space? The information is recoverable when the adjacent utterances
are supplied: "The flying saucer landed in the middle of the city square.
What came out frightened everyone. It was a monstrous thing, ugly and
evil."

Titles of books and newspaper headlines are often unintelligible until
the context supplies the necessary information: vd. "Blackboard Jungle"
(juvenile delinquency in school), ''Missile gap narrowing" (the U.S.S.R.
is catching up to the U.S.A.), etc.


1.2.5. Situational Specification: The implied information is often left
unstated by the linguistic context to which the utterance in question is
related. In such cases, knowledge of the situation in which the
utterance appears is necessary to recover the conceptual event which
the utterance attempts to represent. For example: The message
contained in "You're on" is recoverable when given the information that it was
uttered backstage addressed to an actor during a rehearsal. "He
deserves the chair" carries the intended message when it is known that it is
said of a convicted murderer and that capital punishment can be carried
out by electrocution. The signs "He" and "She" appearing on adjacent
doors in some restaurants do not convey the intended message to
anyone not familiar with public lavatory facilities in the U.S. "Let it stand"
carries one message when uttered in a lawyer's office by a client to
whom an error in a contract was just pointed out, and quite another
message when uttered in a restaurant by a customer and addressed to the
waitress who is preparing to pour the tea. Television commercials
often make use of utterances whose message would remain completely
obscure were it not for the viewer's knowledge of the situation implied
(vd. "It's quicker by plane": quicker than what? It sticks to the road like
that white line": what white line?). Note also the ecological
information about American cities required to understand the intended
message in "He comes from the wrong side of the track."

1.3. Implicative Meaning: Within the context of the earlier discussion on
implicative meaning, the following distinctions appear salient.

1.3.1. Sociolinguistic Factors: Utterances provide clues about the
social background of the speaker.

1.3.1.1. Geographic Origin: phonological variation and the <
choice of certain lexical items associated with a particular dialect.

1.3.1.2. Education and Socioeconomic Background: richness
of vocabulary and the adherence to a standard of grammaticalness.

1.3.1.3. Profession: the use of technical vocabulary.

1.3.2. Emotional State: hesitations, disfluencies, non-standard
stress pattern, etc.

1.3.3. Intention: including attitude of the speaker toward the
message and his intentions in the communicative interaction. The
following distinctions appear necessary:

1.3.3.1. Mands: A type of utterance which the speaker
uses when he attempts to induce some action in the listener. A
number of these can be specified:

1.3.3.1.1. Request: The speaker assumes that the
listener is already disposed to act in the intended manner. E.g. "Pass the salt, please."9

1.3.3.1.2. Command: The speaker implies that lack of
compliance may result in retributive action on his part. E.g.
"Hands up"' or "Stay at your post. It's an order."

1.3.3.1.3. Prayer (or entreaty): The speaker attempts
to induce compliance by generating an emotional disposition in
the listener. E.g. "Do it. I beg of you."

1.3.3.1.4. Question: The action the speaker expects
on the part of the listener is in the form of verbal behavior. E.g.
"What time is it?"1O

1.3.3.1.5. Advice: The speaker makes the claim that
his purpose is to promote the interest of the listener. E.g. "Take
your coat off. It'a hot in here" (Cf. "Take your coat off! It's mine"
- which is not an advice but a command.)

1.3.3.1.6. Warning: The speaker implies that the
listener is in danger. E.g. "Look out"' or "Fore!" (on the golf course).

1.3.3.1.7. Permission: The speaker releases the
listener from restraint for an action that the latter is already
predisposed to follow. E.g. "Yes, you may."

1.3.3.1.8. Call: The speaker attempts to attract or
maintain the attention of the listener. E.g. "Hey, Charlie"' or "Now listen to this."

1.3.3.2. Pseudo-mands: The speaker expresses a wish
for some action to take place in the absence of an effective listener.

1.3.3.2.1. Superstitious Mands: "Come seven"' (by a
dice player) or "Blow, blow, thou winter wind" (by an excited poet).

1.3.3.2.2. Magical Mands: "Bad luck to you"' or
''Milton, thou shouldst be living in this hour!"

1.3.3.3. Intraverbals: Included under this heading are
utterances that have zero marking for intention:

1.3.3.3.1. Grammaticalness: Conformity of
utterances to grammatical rules is not marked for intent. Deliberate
departure from some standard form may be a device used to
mark intent (e.g. irony, see 1.3.3.7.2.8.).11

1.3.3.3.2. Word Associations: Responding verbally
in conformity with culturally established norms is not marked
for intent. For example, the response "chair" to the stimulus
word "table" when instructed to "Say the
first word that comes to your mind" is predictable from tables
of norms. "Unconscious intent" is inferred in psychoanalysis
when the response does not exhibit a culturally predictable pattern
(e.g. "danger" as a response to "bed" rather than the expected
"soft"). In this instance the response is not an intraverbal.l2

1.3.3.3.3. Conventions: To be included here are
customary greetings("Good Morning", "Hello"), acknowledgements
of thanks, obligatory forms of address, and the conventionalized
exchanges typical of "small talk" (e.g. "How are you?" "Fine,
Thanks!"). Where forms of address and greetings involve optional
alternatives, selection of a particular form is not an intraverbal
convention but is marked for intent.

1.3.3.3.4. Expressions: The surface structure of
stock phrases, cliches, proverbs, platitudes, idioms and the like
represents an intraverbal selection unmarked for intent. (When
the occurrence of the utterance per se, in addition to its
structure, is unmarked for intent, it has the character of a convention.)

1.3.3.3.5. Recitations: Includes reading, reciting,
and all forms that would generally take quotation marks in an account.

1.3.3.4. Private Tacts: The speaker's intent is to
comment on some aspect of his subjective world.

1.3.3.4.1. Tacting Feelings.
1.3.3.4.2. Tacting Opinions
1.3.3.4.3. Rationalizations: Giving reasons,
explanations, justifications for one's behavior, feelings,
attitudes, opinions.

1.3.3.5. Public Tacts: The speaker's intent is to
comment on the objective world or social environment. (Includes
utterances about which the speaker makes the claim that they are
public or objective; see Footnote 9.)

1.3.3.5.1. Instructing (informing, reporting,
propagandizing, teaching): The speaker is interacting with a specific
audience.

1.3.3.5.2. Describing: Comments about events and
conditions in the environment when no specific audience is
involved. Includes journalistic, professional, and scientlific writing.

1.3.3.5.3. Entertaining: The primary intent is to
entertain others rather than to communicate specific content
(e.g. telling jokes, conversational socializing, establishing
interpersonal rapport, etc.).

1.3.3.6. Autistic Utterances: These are not
intended for a listener; they serve a purely subjective function:

1.3.3.6.1. Verbal Fantasy: day dreaming, including
poetic writings that may ultimately come to the attention of other people.

1.3.3.6.2. Self-Tacts: Describing and commenting
to oneself (as in problem solving and mental rehearsal).

1.3.3.6.3. Self-Mands: Where the action to be
controlled is that of the speaker himself (e.g. "Now, I must
remember not to . . .", "I won't let him talk me into it!" etc.)

1.3.3.7. Autoclitics: Utterances whose function it
is to comment on other utterances of the speaker:

1.3.3.7.1. Importance: We can distinguish
the following:

1.3.3.7.1.1. Stress Pattern: (e.g. "You
should not infer from this that . . .")

1.3.3.7.1.2. Repetition (e.g. "I like it very,
very, much.")

1.3.3.7.1.3. Adverbial Intensification: (e.g.
"extraordinary", "Indeed", "I, for one . . .", "We, the people of . . .",
"He was good and mad", "Did you do it, or didn't you?" etc.)

1.3.3.7.1.4. Syntactic Inversion: (e.g. "Advice
they gave us", "Difficult it is, no doubt", "Arrested in the
disturbance were three off-duty policemen", etc.)

I.3.3.7.2. Existential Status:

1.3.3.7.2.1. Assertion: (e.g. "That is correct",
"That's what I mean", "The door is unlocked", "Number Five won")

1.3.3.7.2.2. Negation: (e.g. "That's not what
I mean", "It cannot be true", "John is not coming")

1.3.3.7.2.3. Obligation: (e.g. "The rent must
be paid on the first of each month", "I had to give in", "He
should take care of it", "You ought to know", "The Dean shall
be an ex-officio member of the Students Diacipline
Committee", "Employees may not participate")

1.3.3.7.2.4. Possibility: (e.g. "He can come",
"I could have kissed him", "Couldn't it happen?")

1.3.3.7.2.5. Probabllity: (e.g. "It must have
hurt'', "I don't suppose you understand", "He is likely to
forget", "If he should die . . .")

1.3.3.7.2.6. Certainty: ("He must be well aware
of the situation", "He must be mad")

1.3.3.7.2.7. Hear-say: (e.g. "He is said to . .
be rich", "The two accident victims are reported to have died")

1.3.3.7.2.8. Permission: (e.g, "May I use
your telephone?", "Shall I call the doctor?")

1.3.3.7.2.9. Imperative: (e.g. "Sit down.",
"Do not eat.", "You be the Judge.", "Somebody do something!")

1.3.3.7.2.10. Irony: (e.g. "Aren't we having
fun"', "Isn't that just dandy !", "Didn't we just love it!" (Note
that the use of an exclamation mark -or exclamation stress
pattern in speech - with a syntactic question is a common
device for irony. In some cases departure from
grammaticalness may be used to express irony: e.g. "Nope! I ain't gonna do it!")

1.3.3.7.3. Relational Status: These are
linguistic devices ("hinges") for establishing relations between <
utterances within a larger compositional framework:

1.3.3.7.3.l. Explicit Hinges: "Also, . . .",
"However, . . .", "As indicated above...", "...and...", "...but...",
"Incidentally", "We shall return to this in a moment, but first . . ."

1.3.3.7.3.2. Emplicit Hinges: "This is
true.", "That's the question."

1.3.3.7.3.3. Zero Hinges: Adjacent
placement and punctuation is often the only condition indicating
relations between utterances (e.g. "It rained; we couldn't go
out"). Sometimes, the beginning of a new paragraph implies a
relation to conclusions drawn in previous paragraphs (e.g. "I
would appreciate an anawer at your earliest convenience"
presupposes some content as stated in the other paragraphs of the letter.)

2. Elements of style.

The style of an utterance relates to the specific choices a speaker opts for in the selection of lexical items and paraphrastic expressions in the encoding of a conceptual event and the conveying of intent. Semantic modulation refers to the possibility of alternative phonological strings that have equivalent linguistic meaning but different implicit and implicative meanings. Tonality refers to a global level of description of style (e.g. written versus spoken, technical vs. popular, poetry vs. prose, etc.). Some characteristics of style are the following:

2.1. Internal Consistency: Do all choices of variants have the
same tonality? (For example "I ain't gonna answer this," and "I plead the
Fifth Amendment" have different tonalities which is precisely the reason
why the answer of the accused racketeer has the obvious implication (of
having been coached) when he answers in court "I ain't gonna answer this. I
plead the Fifth Amendment."

2.2. Appropriateness: Are the choices of variants selected on
the basis of proper rules? Selection rules must take into account the
sociolinguistically relevant aspects of the communicative context and the
situationally relevant aspects of the message. (For example "Keep quiet,
please" and "Shut your mouth" are both possible utterances for many
individuals but each is addressed only to certain categories of people; "Please
raise your hands" as a variant of "Hands up" during a bank robbery is
inappropriate to the situation; its striking effect upon the listener when it is
used by some sophisticated bank robber derives precisely from its
inappropriateness.)

2.3. Effectiveness: This can be viewed as an index of the
fidelity of the message in representing the speaker's intent. It refers to the
relation between the deprived meaning of the utterance which the listener
infers and the intented meaning on the part of the speaker. This aspect of
effectiveness is thus a measure of the amount of information maintained
in the process of encoding and decoding of conceptual events.

Another aspect to effectiveness relates to "the power of words to
move." Here, it is a measure of the degree to which utterances affect
listeners in terms of action, emotion, or cognitive reorientation. It is the
manipulative aspect of speech. The speech Octavius delivered after the
assassination of Caesar was highly effective in all three respects.

2.4. Aesthetic Value: This aspect of style relates to the larger
problem of aesthetic judgment in other areas (visual arts, music, dance).
The factors that are known to affect aesthetic judgment in general, such
as complexity, novelty, sensory quality, rhythm, harmony, Gestalt quality,
are also relevant to linguistic utterances. In poetry aesthetic value is of
primary importance and rules have been worked out that are intended to
achieve specific effects (assonance, rhythm, synaesthetic metaphors, etc.).
Aesthetic value has no doubt arbitrary elements that are culturally
defined and must be learned; on the other hand, I would expect that some
aspects of it are dependent on the innate organization of the human mind and
on basic preferences for certain sensory qualities and cross-modality
relations that are universal to the species.

2.5. Affective Value: Affect relates to certain implied
correlates of an event. As discussed in Section 1.2.2., the affect of words
appears to be a culturally stable characteristic. The projection rules for
affective meaning which would specify the resultant affective tone of an
expression or utterance remain to be worked out. For example, although "OLD
MAN" is coded for A-7 in our culture, one can nevertheless appropriately
say "The old man is very active" (similarly,"I had a bad mother" is not
anomolous despite the E+ coding of "MOTHER" in our culture, and probably in
all other cultures). That affective value is linguistically relevant can be
shown by the fact that the following two utterances are paraphrases of
each other: (a) "Don't worry about him, He can't interfere. He is just an old
man." (b) "Don't worry about him. He can't interfere. He is just a passive
old man." The addition of "passive" in (b) is redundant showing that "old
man" is coded for passivity. And, of course, (c) ia anomolous: (c) "Don't worry
about him. He can't interfere. He is juat an active old man."

The factors responsible for the development of the affective value of
words have not been investigated. I would like to suggest two possible
sources. The first relates to the conceptual properties of the object, event, or
quality which the word represents. Thus "AIRPLANE" is coded as A+ since
within the class of objects of which it is a member (e.g. means of
transportation), an airplane is faster than all or most of the others. "FATHER"
is coded as P+ since within the family structure fathers have more status
and power than the other members of the family. The aspectual quality of
words (see Section 1.2.1.) may offer clues to their affective value. For
example, gradualness (see section 1.2.1.5.) may be expected to mitigate the
dominant affective value of an event; thus, "to say" or "to deteriorate"
should be less E- than "to collapse" or "to crash" respectively; they should
also be less P+ - for the same reason. Termination (see Section 1.2.1.7.)
should increase Activity, (compare "the pages have yellowed" and "the pages
are yellow") while nonchalance (see Section 1.2.1.12.) should decrease it
(compare "to toss", "to nibble" and "to throw", "to eat", respectively).

The second possible source of the affective value of words lies in the
culturally given attitude toward the conceptual event represented. For
example, REINCARNATION has an E- coding in the American culture and an E+
coding in the Hindu culture of Delhi, India; PRAYER is high on E+ for
Americans but high on E- for Serbo-Croat speaking youngsters in Belgrade,
Yugoslavia; SUNDAY is the day of the week with the highest E+ coding in
Christian societies, while for Moslem societies FRIDAY takes that
distinction, and I would suppose SATURDAY would win out in Israel.13

The fact that speakers of a language are able to rate words on bipolar
scales (as in the semantic differential technique) and that they show
remarkable agreement with other speakers about these ratings needs to be
incorporated in a general performance model of language. One may want to
argue that affective components are part of the semantic features which
one learns about a word when its meaning is acquired. There are at least
two good arguments one can raise against such a position. The first is that
bilinguals are notoriously insensitive to the affective tone of words in
their second language. The second is that speakers will readily rate a word
on any number of scales one can devise, and were it not for fatigue and
boredom, there would be no limit to the number of such scales. (There is no
requirement that the scales be adjectives: they can be nouns (Bogartz and
Sippola, 1967), pictographs (Osgood, 1959), phrases, etc. so that the task
is theoretically infinite.) It is clear that we are dealing here with a
general and abstract process of semantic utilization: one of the novel aspects
of language whereby we create metaphors and

(continue here)